John's profileBUENO LISTOPhotosBlog Tools Help

BUENO LISTO

ANGELITOS EMPATANADOS

Windows Media Player

Photo 1 of 19

POESIA / El viento que me siento en mi cara

 
El cielo está roto, y inquieto
Está el viento en mi cara.
Como un susurro, llego a usted sin aliento
Con la esperanza de tu abrazo tan sincero
 
Dos sombras bailan en la noche sin miedo,
Elegir un camino que aun no se conoce
Para desaparecer sin dejar un rastro,
Entonces sólo para aparecer una vez más
 
Sin dolor es el amor que vayamos compartir
El cielo está roto y he estado esperando
Para este momento exacto para llegar,
Para este viento que me siento en mi cara
 
 
The sky it is broken, and restless
is the wind on my face,
like a whisper, I arrive to you breathless
to await your embrace so sincere
 
Two shadows are dancing in the night fearless,
chosing a path not yet known
as if to vanish, and not leave a trace,
then only to appear one time more
 
Painless is a love that we will share
the sky is broken and I have been waiting
for this exact moment to arrive,
for this wind which I feel on my face
 
 

MESSAJE / Para Tí

 
Hay alguien especial,
Y ella ha llegado a mi vida
De repente sin expectativa
Y ella entra a mi vida
Con una pureza y la gracia
 
Así que, yo te digo
Tantas gracias, y que
Tu amistad y espíritu
Ya, las ha aportado tanto
positividad a mi vida
 
 
There is someone special,
And she has come into my life
Suddenly, without expectation
And she enters my life
With a purity and a grace

So, I say unto you
Many thanks, and that
Your friendship and spirit
Already, it has contributed so much
Positivity to my life
 
 

POESIA / Algunas cosas en la vida no se recuperan

 
Algunas cosas en la vida no se recuperan:
Una piedra después de haber sido lanzada;
Una palabra, después de haber habido dicho;
Una oportunidad, después haber estado perdido;
El tiempo, después de haber ido pasado.
 
Some things in life do not recover:
A stone after being launched;
One word, after having been said;
An opportunity, after having been lost;
Time, after having gone past.
 
 -- anónimo

POESIA / Todo va a salir bien

 
Me lo gustaria si te puedas estar cerca
Aqui te puedes quedar para siempre
Tú puedes sentir seguro conmigo,
Que los cosas solamente les mejorará
 
La gente, ellos siguen hablando
Y pueden decir lo que les gusta
En hecho no estan importantes a mí
Porque sé que todo va a salir bien
 
Hay nadie quien pueden ponerse en el camino
De lo que estoy sintiendo
Hay nadie quien pueden ponerse en el camino
De lo que siento por tí
 
Cuando la lluvia está echando abajo
Y mi corazón está con dolor
Pido que tú estarás cerca a mí
Para darme tu amor tan tierna
 
Sé que algunas personas, ellos buscan del mundo
Para encontrar algo parecido a lo que tengamos junto
Sé que la gente van a intentar, intentarán de dividirnos
Pero hasta el final de los tiempos, te digo no hay nadie...
 
Hay nadie quien pueden ponerse en el camino
De lo que estoy sintiendo
Hay nadie quien pueden ponerse en el camino
De lo que siento por tí
 
Tú y yo, vayamos adelante juntos
A través de los días y las noches
Y en hecho no me preocupo para nada,
sé es que todo va a salir bien
 
I would like it if you could be close
Here you may remain forever
You can feel safe with me, and
That things will only improve

The people, they continue talking
And they can say what ever they want
In fact they are not even important to me
Because I know that everything will be alright

There is nobody who can get in the way
of what I am feeling
There is nobody who can get in the way
of what I feel for you

When the rain is pouring down
And my heart is with pain
I ask that you stay near to me, and
To give me your love so tenderly

I know there are people, who seek the world
To find something like what we have together
I know people are going to try, they will try to divide us
But until the end of time, I tell you there is nobody ...

There is nobody who can get in the way
of what I am feeling
There is nobody who can get in the way
of what I feel for you

You and I, we go forward together
Through the days and nights
And in fact I am not worried at all,
I know that everything will be alright
 
 

POESIA / Doce Sonetos (parte uno)

 

SONETO UNO

 

Rezo por la paz en tu corazón cuando los vientos fríos estan soplando.
Y si tú tengas la frialdad dentro, yo te daré el calor del fuego.
Deseo que tú sientas seguro durante todos los días que queda en entre;
Y para saber que algún día, estos brazos te van a abrazan tan tiernamente.
 
Rezo que tú tengas la esperanza y la fe cuando las cosas parecen rotos.
Y si los tiempos están tristes, te daré las palabras de amor mas dulce.
Deseo que estés abrigado de los vientos tan furioso y violento;
Y para curar tu fiebre, yo te traeré estas aguas refrescantes.

 

Rezo que tú tengas tranquilidad en tu alma cuando los días se ponen difíciles
Y si tus sueños están obscuros, te daré la luz para iluminar tu camino.
Deseo que tú tengas la paciencia a permitir que nuestro amor crecer fuerte.
Y para aliviar tu dolor, yo te prometo un vida de la calidad y cariño.


 

I pray for peace in your heart when the cold winds are blowing.
And if you may have a chill inside, I will bring to you the warmth of the fire.
I hope that you may feel safe for every day that remains in between;
To know that someday, these arms are going to embrace you so tenderly.
 
I pray that you may have the hope and the faith when all things seem broken.
And if the times are sad, I will give you the sweetest words of love.
I hope that you may be sheltered from the wind so furious and violent;
And to cure your fever, I will bring you these cool refreshing waters.
 
I pray that you may have tranquility when the days become difficult
And if your dreams are dark, I will give you the light to illuminate your way.
I hope that you may have the patience to let our love grow stronger.
And to relieve your pain, I am promising a life of quality and affection.

 


SONETO DOS

Yo te estoy llegando por las mañanas siempre,
a menudo, es antes la primera luz del día ha llegado,
este es el tiempo que aprecio el más.

 

Noche después de la noche, quedo agitado y sin el sueño,
como mis pensamientos permanecen contigo,
aun cuando cierro mis ojos y intento descansar mi alma.

 

Cada noche busco para el camino más corto a tu esencia,
incluso cuando voy a la deriva lejos a este lugar de sueños,
aqui me siento que estamos juntos e inseparables.

 

Cada noche te vayas bajo las ramas del cielo a llegar donde
las estrellas estan que más brillantes, y todavía cuando llegas,
ya veo una luz que esto puede consumir aun que el sol.
 
Esto es la luz que veo dentro de ti, como miro en tus ojos
de miel dulce, en eso lugar quiero ser para una eternidad,
tan cerca a tu corazón y en tu alma siempre.

 


I am arriving to you in the mornings always,
Often it is before the first light of day has come,
This is the time that I appreciate the most.
 
Night after night, I am agitated and without sleep,
As my thoughts they remain with you,
Even when I close my eyes and try to rest my soul.

 

Every night, I search for the shortest path to your essence,
Even when I go drifting off to this place of dreams,
Here I feel that we are here together and inseparable.

 

Every night you go under the branches of heaven to arrive where
The stars are the that much brighter, and yet when you arrive,
Already I see a light that consumes even the sun.

 

This is the light that I see within you, as I look deep into your eyes
of sweet honey, in that place I want to be for an eternity,
So close to your heart and in your soul forever.
 

 

SONETO TRES

 

Una vez más, mi santa maria, ella me llama en mis sueños.
Me voy para el bosque a encontrarle. Todavía en esta noche,
había una oscuridad excepcional, y el camino no fue claro.
 
Está en estos momentos de la oscuridad, mi amor,
que yo dependo el más en tu luz, tan puro y noble,
y que tú me puedas proteger en este viaje.

 

En el camino, el bosque lo ha crecido tan grueso y denso.
En estas partes, es difícil de atravesar por la noche,
Que debamos hacer cada paso con el cuidado preciso.

 

Mi Maria dulce, el protector y donante de la vida, pido para el beneficio
de tu luz y sabiduría infinita. Pido para la paciencia
para que se pueda realizar el próximo paso en el camino a ti.

 

Esta noche como yo voy buscarte, estoy solo y confrontado por la oscuridad
y nada más. Todavía, algo me llama de las profundidades de mi alma ,
y es un orden para perseverar, y eso haré para ti.

 

Porque a fin de cuentas, llega a ser obvio que esto no es un sueño.
Es nuestro vida. Ya he escogido este camino, lo que me trae a ti.
Para siempre yo me quedaré verdadero a su curso.

 

Yo te digo este porque en mi mente, en mi cuerpo y en mi alma ,
tú llegas a ser la luz tan briliante y resplandeciente. Tú eres el que
ilumina mi camino. Esto es para que pronto yo pueda encontrarte.

 

Finalmente yo comienzo surjir de bajo el dosel del bosque. Cuándo el cielo abre,
te veo allí en la distancia, entre las estrellas. Tu corazón de oro y tus ojos de miel,
ellos estan brillando, más brillante que la luna, el sol y todas las estrellas combinados.

 

Sé ahora en mi corazón de corazones, que durante los tiempos oscuros tú habías estado allí conmigo,
y todo este tiempo tú fueras acompañandome. La oscuridad fue solamente una artimaña de naturaleza,
y que era engañandonos como una curva inesperada en el camino.

 

Te digo esta noche mi santa maria tan dulce y pura que a ti yo respectaré y que te quiero tanto.
A ti, daré mi amor profundamente, tan profundamente como penetrar la esencia verdad de tu alma .
Y si tú puedas creer en mí, que siempre yo creeré en ti.

 

 

Once more, my Saint Maria, she calls to me in my dreams.
I go out into the wilderness to find her. Yet on this night,
it was unusually dark, and the path was not clear.
 
It is in these darkest of moments, my love,
that I rely on your pure and noble light the most,
that you may keep me safe on this journey.
 
Along the path, the forest, it has grown so thick and dense.
In these parts, it is difficult to traverse at night,
so that  we must make each step with precise care.
 
My sweet Maria, protector and giver of life, I ask for the benefit
of your infinite light and wisdom.  I ask for the patience
so that I one may accept this next step, as I journey you.
 
This night as I go to search for you, I am alone and confronted with the darkness
and nothing more.  Yet, something calls to me from the depths
of my soul, it is a command to persevere, and so I will do this for you.
 
Because after all, it becomes obvious that this is not a dream.
It is my life.  Already I have chosen this path, the one that leads to you.
I will forever stay true to its course.

 

I tell you this because in my mind, in my body and soul,
you remain the radiant guiding light.  You are that which
illuminates my way. This is so that soon I may find you.

 

Eventually as I begin to emerge from under the canopy of the forest.  When the sky opens,
I see you there in the distance, among the stars.  Your heart of gold and your eyes of honey,
they are shining, more brilliant than the moon, the sun and all the stars combined. 
 
I know now in my heart of hearts, that during the dark times you had been there with me,
and all this time you were accompanying me.  The darkness was only a contrivance of nature,
and that it was deceiving us like an unexpected curve on the road. 

 

I say this night my Saint Maria so sweet and pure that I will respect you and that I love you so much.
To you, I will give my love deeply, so deeply as to penetrate the truth essence of your soul.
And if you can believe in me, that forever I will believe in you.

 

 

SONETO CUATRO

 

Si tuve las palabras para decir cómo me haces sentir,
esas yo te daría contar tan tiernamente y con la pasión.
Todavía parece que amor es más que palabras puedan describir,
y más poderoso que cualquier cosa que yo he sentido jamás antes.
 
Si yo tuve sólo uno deseo en este vida, yo no desearía por nada para mí.
Yo preferiría darte mi deseo en lugar porque te lo merece tanto más que yo.
Todo lo que soy, y todo lo que hago, es porque eres mi inspiracion.
A mi, tú caes tan hermoso, noble, amable y llena de vigor.

 

Tus raíces han producido flores brillantes, y el más dulce de frutas.
Tus hojas verdes frescas me dan la sombra de emocion dulce.
En la noche, miro adelante a cuando tú descansas tu cabeza en mi pecho,
Como te vayas dormir, flotando lejos en un sueño pacífico.

 

Aqui, ayer y hoy son olvidados.  Como entramos el lugar sagrado de sueños,
tu presencia me hace sentir completo y llena de alegría.
Con uno mirada, tú me traes la paz, tranquilidad y calma.
Esto es la razon que te amo y te adoro tanto.

 


If I had the words to tell you how I feel,
I would say them unto you so tenderly and with a passion.
Still, it appears that love is more than words can describe,
and more powerful than anything I have felt ever before.
 
If I had only one wish in this life, I would not wish for anything for myself.
I would prefer to give you my wish instead because you deserve it so much more than I.
Everything that I am and all that I do, it is because you are my inspiration.
To me, you are so beautiful, noble, kind and full of vigor.

 

Your roots have produced brilliant flowers and the sweetest of fruits.
Your fresh green leaves give me the shade of sweet emotion.
At night, I look forward to when you rest your head upon my chest,
As you go off to sleep, floating away in a peaceful dream.

 

Here, yesterday and today they are forgotten. As we enter the sacred place of dreams,
your presence makes me feel complete and full of joy.
With one look, you bring me peace, tranquility and calm.
This is the reason that I love and adore you so much.

 

 

SONETO CINQO

 

¿Cuál es la motivación del amor?
¿Es nada más que obsesión?

¿Qué es tan extraño sobre dos personas enamoradas?
¿No lo es qué Dios ha destinado para nos?

¿Por qué es que tenemos miedo del amor?
¿Es porque no nosotros sabemos cómo aceptarlo?

 ¿O es que no podemos aceptar la inexplicable?
¿No es mejor aceptar el amor y vivir sin miedo?

 Cuando pienso de nuestro amor, no tengo miedo.
Esta es como sé nuestro amor es real.

 


What is the motivation of love?
Is it nothing more than obsession?

What is it that seems so strange about two people in love?
Is it not what God intended for us?

Why is it that we are afraid of love?
Is it because we do not know how to accept it?

Or is it that we can not accept the inexplicable?
Is it not better to accept love and live without fear?

When I think of our love, I have no fear.
This is how I know our love is real.

 


SONETO SEIS

 

Algunos los llaman ilusiones
Otros los llaman sueños
Algunos que no ven las señales
Pero entiendo lo que todo significa
 
Significa que debemos seguir ciegamente el destino
Con sólo nuestra fe para nos guía y que
No debemos permitir otras personas a nos impiden
Llegando con seguridad a nuestros sueños
 
Mucha gente no van a entender
Muchas las cosas que hago, no tengan sentido
Pero para el amor de una madre y de su hijo
Prometo construir el mas poderosa fortaleza de la defensa
 
Como soy un tipo muy diferente de hombre
Y busco solamente la protecion de tus encantos
No hay otro lugar que yo preferiría estar
más que en tus brazos tan tierna y amorosa

 

 

Some call them illusions
Others call them dreams
Some do not see the signs
But I understand what it all means

 

It means that we should blindly follow the fate
With only our faith to guide us and that
We must not allow others to prevent us from
Arriving safely to our dreams
 
A lot of people are not going to understand
Many things I do, they may not make sense
But for the love of a mother and her child
I pledge to build the most powerful fortress of defense

 

As I am a very different kind of man
And I seek only the protection of your charms
There is no other place that I would prefer to be
More than in your tender loving arms

 

 

 

John Marcello

Occupation
Location
Interests
Colombia, tierra querrida!